Sipra's Diary: Poem- ::-solitude
In my schooldays as teenager I became popular as writing parody. Theme of parody centered mostly around teachers or school-related events. In tiffin hours Our small team of 4 students used to sit in lonely corner of the school compound and read our poetry one by one. When it was my turn each of us could not but rolled in laughing on the ground so much that It was hard to finish the poem.Specially, those which were read imitating the rhythm and tune of the epic"RAMAYANA" .
From the first period we waited for this excited entertainment. Some curious girls observed us suspiciously. Perhaps someone among them reported to the principal because we did not allow any other to join in our team.We were called by the principal and were asked the cause of avoiding others and laughing .We stood speechless with heads down to the ground. The principal looked a little puzzled. Because we were the best in all respects throughout our school record.She could not match the complain with us. With vigil look she scanned us for a while and then from her perplexed face and nasal voice a sound came out in frustation, "GO"!
We stepped out gently from the office but as we reached away from the office near to the classroom, we burst into laughter again with our palms shutting the mouth but checked before the shocked look of our classmates who huddled in front of the door of the classroom. Thus the 'Era" of parody in school life ended.
We stepped out gently from the office but as we reached away from the office near to the classroom, we burst into laughter again with our palms shutting the mouth but checked before the shocked look of our classmates who huddled in front of the door of the classroom. Thus the 'Era" of parody in school life ended.
In my young age, I had an impression that the theme of the poem should be always something noble, deep and serious. The frivolity of writing parody at teenage was brushed aside to focus on, somewhat, 'made-up' seriousness.
had a series of poems on 'silence". At that time I wrote them in my native language.
In 2013, I translated two out of them into English:---
In 2013, I translated two out of them into English:---
1). Poem: Solitude.
O solitude !
Let me be your shadow
Or shelter me in you
Just to cherish my own silence.
Gazing at the piece of sky
which is captured as framed picture
Through my own window glass!
Let me pause or ponder:
How to hide or wrap up
My undefined melancholy,
Or wallowing the luxury
Of idle imagination with no boundary!
As I nurture my own fleeting moods,
My unfulfilled budding dreams ,
Concealed carefully from others,
But I love to treasure as precious,
To smell and harp on, to be joyous!
If I'm shattered from own land of creation
By some stormy noises out of the ocean
Or inner disturbances all on a sudden;
O solitude! Please be my lighthouse,
To anchor me in your safe island!!
.....................................................................................
No comments:
Post a Comment